El Foro vuelve a atacar a los carteles de las Obras Misionales Pontificias.
http://baf-fcb.blogspot.com/2012/01/los-carteles-de-la-omp-o-con-blazquez.html
En este caso se trata del cartel de la Infancia Misionera.
No he visto el cartel en versión bilingüe pero los miembros del Foro afirman que en el mismo hay errores en la traducción al Euskera, y dicen que con Blázquez estas cosas no pasaban.
El Foro dice textualmente que:
No hemos encontrado en Internet la imagen de dicho cartel bilingüe pero ya está en más de una parroquia en los tablones de anuncios. Hay que darle un premio al traductor: en tan pocas palabras pocas faltas más se pueden cometer.
No dudo que exista el error de traducción, pero me gustaría aclarar tres cosas:
1. El Foro tampoco ha demostrado estar muy ducho en gramática vasca, y para muestra un botón que publicó el Foro en Julio
http://baf-fcb.blogspot.com/2011/07/y-los-seminaristas-de-donosti.html
¿Y LOS SEMINARISTAS DE DONOSTIA?
Los seminaristas de Bizkaia cursarán el bienio filosófico en el seminario diocesano, y los cursos de teología en la facultad de Deusto.
Los de Araba, en el seminario diocesano y en la facultad de teología de Vitoria-Gazteisz.
¿Y los de Donostia?
2. Si el Foro considera que este tema es tan importante como para publicar esta queja en su Blog, creo que va siendo hora de que nuestro Obispo dé un toque muy serio de atención a esta cuadrilla que se hacen llamar sacerdotes.
3. Tantos curas que hay en el Foro ¿Y ninguno pueda ir a la Sacristía de su Parroquia a mirar el cartel? Supongo que será que todavía están en el Batzoki tomando el último Txikito.
Actualización 20 de Enero
He aquí el cartel de la discordia (Eskerrik asko
Jose Mari por ir raudo y veloz a la Parroquia a fotografiarlo)
¿Cual es el gravísimo e imperdonable fallo que se ha cometido en la traducción? Escribir "Misiolariem" en vez de "Misiolarien"
¡¡¡Dios mío!!! ¡¡¡No se puede permitir!!! Espero que el responsable vaya a confesarse inmediatamente.
El amigo Jose Mari se pregunta ¿Qué habría pasado si en la frase en castellano hubiera puesto "Imfancia"?
Pues Jose Mari, no habría pasado absolutamente nada, y, probablemente nadie se habría enterado porque ninguno lo habríamos publicado en nuestro blog. Se coge una impresora, unas tijeras y un poco de pegamento y listo como puede verse en el cartel de la derecha. Rápido y sencillo, como en Bricomanía.
Pero no, tanto las demago-webs del
Foro de Kuras de Vizcaya como la de las
Parroquias de Arratia (ninguna de las cuales es por cierto representativa del colectivo al que dicen representar) se han hecho eco de ello entre ayer y hoy.
Yaun Handreok. Ause da gure Euzko-Higlesya.
Así nos va.